What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 249000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on July 16, 2013 (23:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
you can 'say .... sensual, if you! ok hello ;-) si puo' dire.... sensuale, se si!! ok ciao |
| sent on July 16, 2013 (23:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
intimate - we say:-D hello - hello intima - diciamo ciao - ciao |
| sent on July 16, 2013 (23:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
goes well! va bhe !!! |
| sent on July 16, 2013 (23:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
granted: Sensual> Intimate> = sentimental:-D concesso: sensuale>intima>=sentimental |
| sent on July 16, 2013 (23:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
:-) |
| sent on July 17, 2013 (0:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice this pier taken in the night with a vanishing point that is lost in the darkness of infinity! Congratulations Franco, your good eye does not lie! ;-) Hello, Chiara Molto bello questo pontile ripreso in notturno con un punto di fuga che si perde nel buio dell'infinito! Complimenti Franco, il tuo buon occhio non mente! Ciao, Chiara |
| sent on July 17, 2013 (14:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
hello clear also hit me already 'in pre-snap bottom seeing in the dark at this point I'm happy to be successful in thanks for the visit and nice comment enjoy the rest of the day ;-) ciao chiara ha colpito anche me gia' in fase di pre-scatto vedendo il fondo nel buio a questo punto sono felice di essere riuscito nell'intento grazie per la visita e bel commento buon proseguimento di giornata |
| sent on July 17, 2013 (16:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A warm light and a PDC suggestive that makes us lose along the pier .... somewhere ... *** Congratulations Franco and welcome back again! :-P Salutoni Michela
*** PS: I read only now that I have basically used the same words of Clare:-D What is a case? I do not think! Hello amicaaaa! Una luce calda ed una PDC suggestiva che ci fa perdere lungo il pontile....chissà dove... *** Complimenti Franco e ancora bentornato! Salutoni Michela *** P.S.: leggo solo ora che praticamente ho usato le stesse parole di Chiara Che sia un caso? Non credo! Ciao amicaaaa!!! |
| sent on July 17, 2013 (19:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
hello michela We welcome your interventions “ I have basically used the same words of Clare „ :-D piu 'I think that the case to the fact that the picture has transmitted a message and that' was implemented in the same way by those who have taken and by whom is watching This flatters me thanks for the visit, like and nice comment good evening ;-) ciao michela sempre graditi i tuoi interventi " praticamente ho usato le stesse parole di Chiara " piu' che il caso penso al fatto che la foto abbia trasmesso un messaggio che e' stato recepito allo stesso modo da chi l'ha ripresa e da chi la sta guardando questo mi lusinga grazie per la visita, il like e il bel commento buona serata |
| sent on July 17, 2013 (23:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ more 'than the case I think the fact that the photo has transmitted a message and' was implemented in the same way by those who have taken and by whom is watching „ Just good this guy ... Michela true?! Bye-bye! " piu' che il caso penso al fatto che la foto abbia trasmesso un messaggio che e' stato recepito allo stesso modo da chi l'ha ripresa e da chi la sta guardando " Proprio bravo questo ragazzo... vero Michela?! Ciaoooo! |
| sent on July 18, 2013 (14:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Jerry really flattered :-| indeed for the background of your desktop makes me really happy (a colleague wanted one of the arrows to her) thanks for the nice comment and good photos-always davvero lusingato Jerry anzi per lo sfondo su desktop mi fa davvero piacere(un collega ha voluto una delle frecce per il suo) grazie per il bel commento e buone foto- sempre |
| sent on July 18, 2013 (17:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ boy "inside" maybe „ exactly! :-D:-D:-D " ragazzo "dentro" magari" appunto!!! |
| sent on July 18, 2013 (17:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Hello to all the "little girl" workshop ... „ ihihih! :-D And who am I then?! The abbess! ... Wow! Chiaruccia " Ciao a tutti dalla "ragazzina" di bottega..." IhIhIh!!! Ed io chi sono allora?! La badessa...! Chiaruccia |
| sent on July 19, 2013 (0:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great shoot Franco! The vanishing point that is lost in the darkness beautiful, but also the choice of exposure, in my opinion very good. Greetings, Splibo.
Grande scatto Franco ! Il punto di fuga che si perde nel buio bello,ma anche la scelta dell'esposizione,secondo me molto buona. Un saluto ,Splibo. |
| sent on July 19, 2013 (14:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ The vanishing point that is lost in the dark „ thanks for sharing "splibo" happy to have hit you too good day and good photos Franco " Il punto di fuga che si perde nel buio" grazie per la condivisione "splibo" felice abbia colpito anche te buona giornata e buone foto franco |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |