JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).
By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.
You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here
Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 248000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
sent on January 03, 2020 (9:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
There is always to learn from his beautiful shots. I renew the compliments already made for other photos. C'è sempre da imparare dai suoi bellissimi scatti. Rinnovo i complimenti già fatti per altre foto.
sent on January 03, 2020 (13:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I really like the composition: this frame, created by the pedives (dx and above) and by the model herself (left), which constantly brings back to look at the model (very seductive). Also beautiful tones so warm, which make the atmosphere very "spicy". Congratulations. Mi piace molto la composizione: questa cornice, creata dai faretti (a dx e sopra) e dalla modella stessa (a sx), che riporta, in continuazione, a guardare la modella (molto seducente). Belli anche i toni così caldi, che rendono l'atmosfera molto "piccante". Complimenti.
sent on January 04, 2020 (10:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This image sends me a double message. The first that the subject is the reflection of the person and not the person himself, expressing that the most important thing is the image of yourself and not your inner self. On the other hand, it makes you doubt that the mirror reflects the true nature of the person, the most intimate nature that only the subject can see, the inner self that must guide us even when appearance says anything else; this dialogue between the reflection and the real person is underlined by the fact that the two look at each other, if the reflection had looked in the lens the message would have vanished. So congratulations because a photo that transmits is a successful photo. Greetings. Francis Questa immagine mi trasmette un doppio messaggio. Il primo che il soggetto è il riflesso della persona e non la persona stessa, esprimendo che la cosa più importante è l'immagine di te stesso e non la tua interiorità. Dall'altra parte fa' venire il dubbio che lo specchio rifletta la vera natura della persona, la natura più intima che solo il soggetto può vedere, l'io interiore che deve guidarci anche quando l'apparenza dice tutt'altro; questo dialogo tra il riflesso e la persona reale è sottolineato dal fatto che i due si guardano, se il riflesso avesse guardato nell'obiettivo il messaggio sarebbe svanito. Quindi complimenti perché una foto che trasmette è una foto riuscita. Un saluto. Francesco
sent on January 13, 2020 (11:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
From the technical point of view I note that the fire is not on the real person, but on his image, as it must be since that is the main subject from the photographer's point of view. Dal punto di vista tecnico noto che il fuoco non è sulla persona reale, ma sulla sua immagine, come dev'essere dal momento che quella è il soggetto principale dal punto di vista del fotografo.
sent on January 21, 2020 (8:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I've only seen now that this is an EP. I'm late, but I'm still complimenting you. Are you really good!!! Joseph. Ho visto solo ora che questa è un EP. Sono in ritardo ma ti faccio ugualmente i più sentiti complimenti. Sei veramente bravissima!!! Giuseppe.