What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 247000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on December 13, 2018 (9:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice image Hello Mauro. Gran bella immagine ciao Mauro . |
| sent on December 13, 2018 (10:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful! a greeting, Christiano. Bella! Un saluto, Christiano. |
| sent on December 13, 2018 (12:57) | This comment has been translated
Thank you! |
| sent on December 13, 2018 (18:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Excellent light, expression, pose, model... Congratulations! :-) Ottima luce, espressione, posa, modella… Complimenti! |
| sent on December 14, 2018 (2:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very beautiful, I would say technically perfect; Only the expression of the model seems to me excessively languid. Edward Molto bella, direi tecnicamente perfetta; solo l'espressione della modella mi pare eccessivamente languida. Edoardo |
| sent on December 14, 2018 (9:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Location exploited to perfection! Location sfruttata alla perfezione! |
| sent on December 15, 2018 (9:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I thank you, more than languid the expression is absent, suspended. I wasn't looking for an erotic effect Vi ringrazio, più che languida l'espressione è assente, sospesa. Non cercavo un effetto erotico |
| sent on December 21, 2018 (13:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
And you did great. I read it like this: she, a nobleman of yesterdays, waiting for her man to whom the thought goes. His gaze is "suspended" (as you rightly pointed out ") between present, past and future, between here and elsewhere! "Who knows where it is?" He seems to say, and she will await him... E ci sei riuscito alla grande. Io la leggo così: lei, nobile di altri tempi, in attesa del suo uomo a cui va il pensiero. Il suo sguardo è proprio "sospeso" (come hai sottolineato giustamente") tra presente, passato e futuro, tra qui ed altrove! "Chissà dov'è?" sembra dire, e lei lo attenderà... |
| sent on December 21, 2018 (14:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks! Bellissima interpretazione Grazie! Bellissima interpretazione |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |