What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 248000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on February 25, 2018 (0:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I really like the pdr compliments hello, Matthew mi piace moltissimo il pdr complimenti ciao,Matteo |
| sent on February 25, 2018 (7:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautifoul scene, point of view and b & w. Complientis. Bye flower. ;-) Beautifoul scene, point of view and b&w. Complientis. Bye fiore. |
| sent on February 25, 2018 (7:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Fantastic recovery, congratulations Fantastica ripresa, complimenti |
user137840 | sent on February 25, 2018 (10:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
try to imagine a square format with only the people below, do not you think that the sense of crowding grows inversely? certainly it would be another picture but it's nice to fantasize when a good photo deserves. Hello prova ad immaginare un formato quadrato con solo la gente in basso, non credi che il senso di affollamento si accresca inverosibilmente? certo si tratterebbe di un'altra foto ma è bello fantasticare quando una bella foto merita. ciao |
| sent on February 25, 2018 (10:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much for your appreciation. I could actually cut out the crowd, Philip, but I like to imagine this scene as I could see it in person inside that scenographic architecture entirely of glass, from which came an enormous amount of light, such as to crush the people present. Moreover, the construction was so high that I could have climbed another two floors and resumed even higher (I would have lost every detail on the people). I also like the idea that the observer, intrigued by this photo, zooms on the crowd looking for details ... ;-) Vi ringrazio molto per gli apprezzamenti. Potrei in effetti ritagliare la folla, Filippo, ma mi piace immaginare questa scena come ho potuto vederla di persona all'interno di quella scenografica architettura interamente di vetro, dalla quale entrava un'enorme quantità di luce, tale quasi da schiacciare le persone presenti. Peraltro la costruzione era talmente alta, che avrei potuto salire di altri due piani e riprendere a un'altezza ancora maggiore (avrei però perso ogni dettaglio in basso). Mi piace anche l'idea che l'osservatore, incuriosito da questa foto, sia portato a zoomare sulle persone alla ricerca di particolari... |
user137840 | sent on February 25, 2018 (16:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'm sorry if I return, but I find it pleasant to talk with you ... re-underline that my proposal is just a suggestion to another photo. without taking anything away from this, my version offers a greater exasperation of the crowd to get out of the frame ... I do not know if I understood. :-D scusami se ci ritorno, ma trovo piacevole dialogare con te... ri-sottolineo che la mia proposta è solo un suggerimento ad un'altra foto. senza nulla togliere a questa, la mia versione offre una maggiore esasperazione della folla ad uscire dal frame...non so se mi sono capito. |
| sent on February 25, 2018 (16:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You understood. I'll try, and the place, ok! Ti sei capito. Ci provo, e la posto, ok! |
user137840 | sent on February 25, 2018 (18:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I consider it a welcome personal tribute :-) lo ritengo un gradito omaggio personale |
| sent on February 25, 2018 (19:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But for me the first one is better :-P. Peró per me la prima è migliore . |
| sent on February 25, 2018 (21:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful! I like the "bordellose" photos, in which there are so many people! Bello also the pdr! Che bella! Mi piacciono le foto “bordellose”, in cui c'e tanta gente! Bello pure il pdr! |
| sent on February 26, 2018 (19:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very well done, good! ;-) Molto ben realizzata, bravo! |
| sent on February 26, 2018 (21:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you so much for the welcome appreciation! PS I'm a litheski ;-) ... my name is Lucia Grazie mille per i graditi apprezzamenti! PS sono unA litheski ...mi chiamo Lucia |
| sent on February 26, 2018 (22:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ok Lucia ... very good ;-)
Ps: I like the first one Ok Lucia...bravissima Ps: a me piace la prima |
| sent on February 26, 2018 (22:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I prefer it too, thank you very much Flavio ;-) Anch'io la preferisco, grazie mille Flavio |
| sent on March 06, 2018 (21:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A hated 4/3 would have satisfied everyone, this for the format. The rest is light, so much, and a good recovery in a pleasant and far away place. Hello, Walter Un tanto odiato 4/3 avrebbe accontentato tutti, questo per il formato. Il resto è luce, tanta, e una buona ripresa in un luogo ameno e lontano. Ciao, Walter |
user122694 | sent on March 08, 2018 (18:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I prefer it not cut. Give more breath to the graphic effect of the multitude. Hello Io la preferisco non tagliata. Da' più respiro all'effetto grafico della moltitudine. Ciao |
| sent on March 21, 2018 (7:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I prefer the first one. Preferisco la prima. |
| sent on July 17, 2018 (23:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Remarkable! The disposition of the crowd is seemingly disored, but converges in one point. Brava to grasp this composition. Hello Mauro Notevole! La disposizione della folla è apparentemente disordinata, ma converge in un punto. Brava a cogliere questa composizione. Ciao Mauro |
| sent on July 21, 2018 (22:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you so much, Mauro Grazie mille, Mauro |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |