What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 250000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
user137840 | sent on January 09, 2018 (14:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful shimmering festoons that are reflected in their own light, is the only sign of a country in celebration. they converge disciplined towards the cross of the church that I would dare to define the "punctum" of the photo. I see myself as a boy in my hometown with my first bicycle conquered with sweat, I had to be promoted to the fifth grade to get it! ... This was the only condition of unquestionable father and mother! the afternoons that preceded the festive evenings were for me the favorite hours ... so the evening came low-key singers, like Annarita Spinaci ( when I say that I love you, believe me a little bit ... / I] ) ... on balls! bellissimi i festoni luccicanti che si specchiano di luce propria, è l'unico segnale di un paese in festa. essi convergono disciplinatamene verso la croce della chiesta che oserei definire il "punctum" della foto. mi rivedo da ragazzo al mio paese natale con la mia prima bicicletta conquistata con sudore, mi toccò essere promosso alla quinta elementare per ottenerla !... questa era l'unica condizione insindacabile di papà e mamma ! come questi tre ragazzi - di cui si apprezza il disimpallamento - i pomeriggi che precedevano le serate festose erano per me le ore predilette...tanto la sera arrivavano cantantini di bassa lega, tipo Annarita Spinaci ( quando dico che ti amo credi a me po po po po po po po po po ) ...dù palle ! |
| sent on January 10, 2018 (16:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Annarita Spinaci ?! Who is?! But in what era did you sing ?! I think that for the fifth grade they gave you a velocipede to you, not a bicycle ... :-P With you there is always from the kindness of the 'laugh (Tuscan) Hello rob Annarita Spinaci?! Ma chi è?! Ma in che epoca ha cantato?! Mi sa che per la quinta elementare ti hanno regalato un velocipede a te, non una bicicletta ... Con te c'è sempre da stiantà da i' ridere (toscano) Ciao rob |
| sent on January 10, 2018 (18:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Think of you that Roberto stuff; I am in perfect harmony with Filippo about the "punctum" while for the bike I had to wait for the eighth grade with scholarship. Other times Excellent "studium". Spinaci continued "it is the pure sacrosanct truth a little bit". Pensa te che roba Roberto; sono in perfetta sintonia con Filippo circa il "punctum" mentre per la bicicletta io ho dovuto aspettare la terza media con borsa di studio. Altri tempi Ottimo lo "studium". La Spinaci proseguiva "è la pura sacrosanta verità po po po po" Stiantati pure ora. |
| sent on January 11, 2018 (12:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Spinaci continued "is the pure sacrosanct truth po po po po" Implanted now „ So is Spinach famous ?! ... now I go on youtube and I see ... Thanks Raffaele! Hello r " La Spinaci proseguiva "è la pura sacrosanta verità po po po po" Stiantati pure ora" Quindi la Spinaci è famosa?! ... adesso vado su youtube e vedo ... Grazie Raffaele! Ciao r |
| sent on January 16, 2018 (15:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
very nice this shot .... it seems almost a dream of a childhood now distant, when you played with little and the real fun was to take to the streets and play with friends really beautiful, congratulations molto bello questo scatto....sembra quasi un sogno di un'infanzia ormai lontana,di quando si giocava con poco e il vero divertimento era scendere in piazza e giocare con gli amici bella davvero,complimenti |
| sent on January 16, 2018 (17:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ seems almost a dream of a distant childhood „
I understand ... this is a shot for the elderly ... Filippo who pulls out the Spinach, you who throw it on the amarcord !! Tomorrow I'll put another one on purpose for you: -o
Joke, of course ... thanks for the ride!
Hello
Roberto " sembra quasi un sogno di un'infanzia ormai lontana" Ho capito ... questo è uno scatto per anziani ... Filippo che tira fuori la Spinaci, tu che la butti sull'amarcord!! Domani ne metto un altro fatto apposta per voi Scherzo, ovviamente ... grazie del passaggio! Ciao Roberto |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |