What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 250000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on December 01, 2017 (17:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Roberto, nice frame, well-composed in a b / n clearly legible. But was it curious to know if the word above the lions did you add it to you? :) A greeting. Ciao Roberto, piacevole fotogramma, ben composto in un b/n ben leggibile. Ma ero curioso di sapere se la scritta in alto sotto i leoni l'hai aggiunta te? :) Un saluto. |
| sent on December 01, 2017 (17:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
No! This is the famous Circle of Conversation of Ragusa Ibla, the one who is playing cards, eating the cannoli, Dr. Pasquano and systematically the Montalbano Commissioner goes to break the Cabasis ! If you allow me, the photo's juice - for me - is all that written! Hello roberto No! Si tratta del celeberrimo Circolo di Conversazione di Ragusa Ibla, quello dove va a giocare a carte, mangiando i cannoli, il dottor Pasquano e sistematicamente il commissario Montalbano va a rompergli i cabasisi ! Se mi permetti, il succo della foto - per me - sta tutto in quella scritta! Ciao roberto |
| sent on December 01, 2017 (17:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Let me also point out another thing: conversations for men and women, strictly distinct!
Mi permetto di far notare anche un'altra cosa: conversazioni per uomini e per donne, rigorosamente distinte!! |
| sent on December 01, 2017 (18:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Fortissimo! I did not know, Montalbano did not look at him often, even if I liked it (nice places to photograph and not only, I do not talk about cannoli). The scene is seen that you play all there, it was just that the writings appeared to me a little strange, they reminded me of the old drafting normographers. For me it was a nightmare to write in china on glossy paper .. Excellent! Fortissimo! Non lo sapevo, Montalbano non lo guardavo spesso, anche se mi piaceva (bei posti da fotografia e non solo, non mi parlare di cannoli). La scena si vede che si gioca tutta li, era solo che le scritte mi apparivano un po strane, mi ricordavano i vecchi normografi da disegno. Per me era un incubo scrivere a china su carta lucida.. Ottima! |
| sent on December 01, 2017 (18:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Excellent story. Compliments. Clara Ottimo racconto. Complimenti. Clara |
user137840 | sent on December 01, 2017 (22:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
... a clear sign that the healthy and robust conversation still resists. ;-) I pray to their gentlemen to observe that there are no presences of smartphones and / or similar. ...segno evidente che la sana e robusta conversazione ancora resiste. prego i lor signori osservare come non si ravvisano presenze di smartphone e/o affini. |
| sent on December 01, 2017 (22:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful photographic story and excellent shot with a nice color change. A greeting Anna Maria Bel racconto fotografico ed ottimo scatto con un bel viraggio. Un saluto Annamaria |
| sent on December 02, 2017 (11:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks to all of the steps. Hello Roberto Grazie a tutti dei passaggi. Ciao Roberto |
| sent on December 02, 2017 (20:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Unfortunately, they are all old people from Ragusa Ibla who still love face-to-face conversation! I hope that even the boys learn, from time to time, to turn off the phones, used as a means of self-incrimination of mass! ;-) hello Fabrizio :-) Purtroppo sono tutti anziani questi di Ragusa Ibla che amano ancora la conversazione faccia a faccia! Spero che anche i ragazzi imparino, ogni tanto, a spegnere i cellulari, usati come mezzo di autorincoglionimento di massa! ciao Fabrizio |
| sent on December 02, 2017 (20:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful and beautiful document. Face to face like once. Bella e bel documento. Faccia a faccia come una volta. |
| sent on December 04, 2017 (9:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yes, in fact they are all old ... I doubt we'll see us and our children in a scene like that in fifteen years ... Thank you, see you soon Roberto Sì, in effetti sono tutti anziani ... dubito che rivedremo noi e i nostri figli in una scena così tra una quindicina d'anni ... Grazie e a presto Roberto |
| sent on December 08, 2017 (22:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Roberto, great shot, but are you ragusano?
Good weekend Agate Ciao Roberto, bellissimo scatto, ma sei ragusano? Buon fine settimana Agata |
| sent on December 11, 2017 (9:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
No Agatha, unfortunately they are not ragusano, but I'm a big fan! Your surname, on the other hand, betrays a local doc provenance, am I wrong? I also know a certain palace in Ragusa, with a beautiful internal theater! Thank you, see you soon Roberto No Agata, purtroppo non sono ragusano, ma sono un grande fan! Il tuo cognome, invece, tradisce una provenienza d.o.c. locale, sbaglio?? Conosco anche un certo palazzo a Ragusa, con un bellissimo teatro interno! Grazie e a presto Roberto |
| sent on December 11, 2017 (20:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Do not be wrong, but do not believe me owner of large buildings because they are not, but as a young man I have many memories in that theater because I was part of an amateur company that also has very few vehicles and elbow oil renovated, now it is beautiful, then think the cinema gave us the abandoned chairs, etc. etc., you know was also part of that company poor Marcello, I refer to Marcello Perracchio, the medical examiner of Montalbano! Greetings Agata Non sbagli, ma non credermi proprietaria di grandi palazzi perchè non lo sono,invece da giovane ho tanti ricordi in quel teatro perchè facevo parte di una compagnia amatoriale che lo ha anche con pochissimi mezzi e olio di gomito ristrutturato, ora è splendido, allora pensa il cinema ci regalò le sedie dismesse ecc. ecc., sai faceva parte di quella compagnia anche il povero Marcello, mi riferisco a Marcello Perracchio, il medico legale di Montalbano! Un saluto Agata |
| sent on December 11, 2017 (22:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ahhh ... Dr. Pasquano, who ate cannoli at will and whose Montalbano always broke the cabbasisi ! A great! Hello Roberto Ahhh ... il Dottor Pasquano, che mangiava cannoli a volontà e cui Montalbano scassava sempre i cabbasisi ! Un grande! Ciao Roberto |
user137840 | sent on July 01, 2018 (8:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Besides the reckless passion for cannoli, beyond any reasonable doubt I have the firm certainty that your best shots have made them in Sicily. It is therefore assumed that in your noble family tree an Arab or Norman ancestor should appear. Contact an institute of heraldry and let us know. ;-) By Buonaluce oltre alla sconsiderata passione per i cannoli, al di là di ogni ragionevole dubbio ho la ferma certezza che i tuoi scatti migliori tu li abbia realizzati in Sicilia. si presuppone pertanto che nel tuo nobile albero genealogico debba comparire un antenato arabo o normanno. rivolgiti ad un istituto di araldica e facci sapere. By Buonaluce |
| sent on July 01, 2018 (8:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great story and great photo. Congratulations! Hello Gran racconto e foto ottima. Complimenti! Ciao |
| sent on July 01, 2018 (11:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice picture. Would you allow me a question? How come you didn't take the whole façade? Is there a specific reason? Bella foto. Mi permetti una domanda? Come mai non hai ripreso la facciata per intero? C'è un motivo specifico? |
| sent on July 02, 2018 (9:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks to all of the steps!! 8- @Buonaluce-Now I go to see the origins of my house, but I have some doubts... I share, in part, the fate of the pious: " Siena faith me, Dismade me Rome "... @Il Mr. Mario-Of course I dare you! Contrary to what may seem, the palace is not located on a square, but on a street of Ragusa Ibla, so there is not materially space to take it all in front, or at least I could not make it with the optics that I had at that time... so the cut is forced. Then the sense of the photo is not given so much by the palace, as by the correspondence between the conversing in the lower left and the inscription in the upper right, so I do not disturb so much. Hello! Grazie a tutti dei passaggi!! @Buonaluce - Adesso vado a vedere le origini della mia casata, ma ho qualche dubbio ... condivido, in parte, le sorti della Pia: " Siena mi fé, disfecemi ROMA " ... @Il Signor Mario - Certo che ti permetto! Al contrario di quanto possa sembrare, il palazzo non si trova su una piazza, ma su una via di Ragusa Ibla, per cui non c'è materialmente spazio per prenderlo tutto frontalmente, o almeno non ce la facevo con l'ottica che avevo in quel momento ... quindi il taglio è forzato. Poi il senso della foto non è dato tanto dal palazzo, quanto dalla corrispondenza tra i conversanti in basso a sinistra e la scritta in alto a destra, pertanto a me non disturba così tanto. Ciao! |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |