What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 247000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on July 26, 2016 (17:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
And yes dear George "thoughts" maybe even a little 'homesick, I see with pleasure that you're also experiencing some street, successfully I must say! A warm greeting Agata ;-) 8-) E sì caro Giorgio "pensieri" forse anche un po' di nostalgia di casa, vedo con piacere che anche tu stai sperimentando qualche street, con successo devo dire! Un saluto affettuoso Agata |
| sent on July 26, 2016 (17:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Agata and Rosario, I'm glad the interpretation given to the photo. I thank you for the welcome step, and comment! An affectionate greeting to you! Giorgio Grazie Agata e Rosario, sono contento dell'interpretazione data alla foto. Vi ringrazio per il gradito passaggio e commento! Un saluto affettuoso anche a Voi! Giorgio |
| sent on July 26, 2016 (17:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bello's time caught, although there is a multitude of colors, personally I would have opted for a bn, surely the attention of gurada would focus on the eyes of the seller; so you lose a little bit of strength you get lost a little bit in the frame. beautiful even this version ....... A greeting.... Andrew ;-) Bello il momento colto, sebbene vi sia una moltitudine di colori , personalmente avrei optato per un bn , sicuramente l'attenzione di chi gurada si sarebbe focalizzata sugli occhi del venditore; cosí perde un pó di forza ci si perde un pó nel fotogramma. bella anche questa versione ....... un saluto.... Andrea |
| sent on July 26, 2016 (18:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I made the B / W version, but I opted for the color because the merchandise is so colorful that I decided to post this. Thanks Andrea for the passage and the welcome comments! Hi Giorgio L'ho fatta la versione b/n, ma ho optato per il colore perché la mercanzia è talmente colorata che ho preferito postare questa. Grazie Andrea per il passaggio e per il gradito commento! Ciao, Giorgio |
| sent on July 26, 2016 (19:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wonderful time and caught the expression of the seller, praise Giorgio perhaps I would see even in b / w A greeting. Mauro ;-) :-P Bellissimo il momento colto e l'espressione del venditore, complimenti Giorgio forse la vedrei anche in b/n Un saluto. Mauro |
| sent on July 26, 2016 (22:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
ITA street Giorgio This vucumprà that, among other things, it seems to me you carry with a "department store"! Great composition, light and, in particular, the colors! A really beautiful shot, a nice document! Bravo Giorgio, sincere congratulations! Hello and good evening!
maximum :-) Bellissimo scatto street Giorgio di questo vucumprà che, tra l'altro, mi sembra si porti appresso un "grande magazzino" ! Ottima la composizione, la luce e, in particolare, le cromie ! Un gran bello scatto, un bel documento ! Bravo Giorgio, complimenti sinceri ! Ciao e buona serata ! Massimo |
| sent on July 26, 2016 (22:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
There are questions, on many occasions, the meaning of things, importance and values ??as true and as alleged: different contexts but common feelings .... That good that you're George, as you well caught the infinite mind. Congratulations George. Ci si interroga, in molte occasioni, sul senso delle cose, importanza e valori quanto veri e quanto presunti: contesti diversi ma comuni sensazioni.... Che bravo che sei Giorgio, come hai ben colto l'infinito della mente. Complimenti Giorgio. |
| sent on July 26, 2016 (23:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Fortunately, things are changing, slowly but are changing, once derided on the beaches, now rightly respected !!! beautiful portrait Compliments Hello Fabrizio Fortunatamente le cose stanno cambiando, lentamente ma stanno cambiando, una volta derisi sulle spiagge, ora giustamente rispettati!!! Bellissimo ritratto Complimenti Ciao Fabrizio |
| sent on July 27, 2016 (9:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I thank Mauro for the positive comments. Beginning I thought to myself b / n, but the items for sale are so colorful that I preferred the color version. Hi Giorgio Ti ringrazio Mauro per il positivo commento. Dall'inizio ho pensato anch'io al b/n, ma gli oggetti in vendita sono talmente colorati che ho preferito la versione colore. Ciao, Giorgio |
| sent on July 27, 2016 (9:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Massimo for your full and detailed comments, I'm glad that the photo you like! Hi Giorgio Grazie Massimo del tuo completo e dettagliato commento, sono contento che la foto ti piaccia! Ciao, Giorgio |
| sent on July 27, 2016 (10:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Paul, read you for me is always rewarding, but today you have tackled a subject that can not be explained in a few lines. One thing is certain: you're overestimating me. I think that at my age, after a life intensely lived and filled with many experiences ... or you become wise or remain eternal children ... these are definitely better, but I prefer to be who I am! A grateful thanks! Hi Giorgio Caro Paolo, leggerti per me è sempre gratificante, ma oggi hai affrontato un argomento che non si può spiegare in poche righe. Una cosa è certa: mi stai sopravvalutando. Io penso che alla mia età, dopo una vita vissuta intensamente e piena di tante esperienze...o si diventa saggi o si resta eterni fanciulli...questi stanno sicuramente meglio, ma io preferisco essere quello che sono! Un grazie riconoscente! Ciao, Giorgio |
| sent on July 27, 2016 (10:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I have to agree Fabrizio, these our unfortunate brothers, must be respected and helped! I thank you for the passage and positive comments! Hi Giorgio Sono d'accordo Fabrizio, questi nostri fratelli sfortunati, vanno rispettati e aiutati! Ti ringrazio per il passaggio e positivo commento! Ciao, Giorgio |
| sent on July 27, 2016 (14:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful Street. Compliments. Best wishes Antonio. Bellissima Street. Complimenti. Un caro saluto Antonio. |
| sent on July 27, 2016 (16:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The subject's eyes speak for themselves and are a mixture of nostalgia, need, helplessness, I want to drop everything ... And you, have Sauto, dear George, seize this expression with great mastery. It 'a great street. Compliments! Best wishes Anna Maria Gli occhi del soggetto parlano da soli e sono un misto di nostalgia, bisogno, impotenza, voglia di mollare tutto...E tu, hai sauto, caro Giorgio, cogliere quest'espressione con grande maestrìa. E' una grande street. Complimenti! Un caro saluto Annamaria |
| sent on July 27, 2016 (17:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Antonio of passage and comments welcome! Hi Giorgio Grazie Antonio del passaggio e del gradito commento! Ciao, Giorgio |
| sent on July 27, 2016 (17:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Anna, your positive comment to this shot I'm very pleased. I'm glad you caught the expression of the eyes, the same as my feelings! A big thank you and a big hug to you too! Giorgio Cara Annamaria, il tuo positivo commento a questo scatto mi fa veramente piacere. Sono contento che hai colto dall'espressione degli occhi, le stesse mie sensazioni! Un grande grazie e un caro saluto anche a te! Giorgio |
| sent on July 27, 2016 (20:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You've done a nice shot George, full of colors and undertones in the character's face ..... congratulations! :-P Hello, Roberto Hai fatto proprio un bello scatto Giorgio, ricco di colori e di sottintesi nel volto del personaggio.....complimenti! Ciao, Roberto |
| sent on July 27, 2016 (23:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Roberto, the passage and the most welcome comments! Hi Giorgio Ti ringrazio Roberto, del passaggio e del graditissimo commento! Ciao, Giorgio |
user59947 | sent on July 28, 2016 (16:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
More than beautiful Congratulations George. A greeting Più che bella Complimenti Giorgio. Un saluto |
| sent on July 28, 2016 (17:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ardian Thanks, I'm glad you like it! Hi Giorgio Grazie Ardian, sono contento che ti piaccia! Ciao, Giorgio |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |