What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 248000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on July 19, 2015 (20:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A tenderness that only the elderly in their intimate moments can express. Very beautiful. Di una tenerezza che solo gli anziani nei loro momenti intimi sanno esprimere. Molto bella. |
| sent on July 19, 2015 (22:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great mom! Long live the swats ;-) You picked a fine time. Hello Grande mamma! Evviva gli scapaccioni Hai colto un bel momento. ciao |
| sent on July 19, 2015 (23:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice photo, significant gesture, for swats were other times, my so to speak, even the teachers felt authorized to use hands. Hello Agata Molto bella la foto, significativo il gesto, per gli scapaccioni erano altri tempi, i miei per intenderci, perfino i maestri si sentivano autorizzati ad usare mani. Ciao Agata |
| sent on July 20, 2015 (18:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
melugo, thanks for appreciating the excitement that I wanted to convey olovni, thanks to you for appreciation. Agata, A heartfelt thanks for the ride, and welcome comments
a big thank you to all
Riccardo @melugo, grazie per aver apprezzato l'emozione che volevo trasmettere @olovni, un grazie anche a te per gli apprezzamenti. @Agata, un sentito grazie per il passaggio e il gradito commento un grazie di cuore a tutti Riccardo |
| sent on July 20, 2015 (18:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Richard Heck, a photo of an intensity devastante.l'ho watched and regarded, impresses me the hand with that skin so thin and wrinkled that despite the weakness supports the face and encourages him to keep his eyes still orizzontale.un your intimate moment that can hardly leave anyone indifferent look, even as a wild Commissioner ;-) Ric is technically very soft, lacking sharpness general, I do not know if you can improve it with your Fastone ... I do a test with ps I definitely migliorarta although it does not seem perfectly focused mainly hand, but with the sharpness control is You can achieve a good compromise. Hello Cavolo Riccardo,una foto di un'intensità devastante.l'ho guardata e riguardata,mi impressiona la mano con quella pelle così sottile e rugosa che nonostante la debolezza sostiene il volto e lo incoraggia a mantenere lo sguardo ancora orizzontale.un tuo momento intimo che non può certo lasciare indifferente chiunque l'osservi,anche un selvatico come il commissario tecnicamente Ric è molto morbida,manca nitidezza generale,non so se col tuo fastone puoi aumentarla...fai una prova io con ps l'ho migliorarta decisamente anche se non mi sembra perfettamente a fuoco soprattutto la mano,ma col controllo della nitidezza si può raggiungere un buon compromesso. ciao |
user33394 | sent on July 20, 2015 (19:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Riccardo !! You picked a fine time, and behind those eyes you can really imagine a world of thoughts ..... bravo! Technically said all Our Commissioner, but this is an example where the feelings go beyond technical knowledge. Best wishes Luigi Ciao Riccardo!! Hai colto un bel momento e dietro a quello sguardo puoi veramente immaginare un mondo di pensieri.....bravo! Tecnicamente ha detto tutto il Nostro Commissario, ma questo è un esempio dove le sensazioni vanno oltre le nozioni tecniche. Un caro saluto Luigi |
| sent on July 20, 2015 (20:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Simon, a sincere thank you for the appreciation in this photo, then made by you is suitable for framing. I'd love to have your own version, and if you want I send you also the raw because I really want to make the most of this shot.
@ Louis, a heartfelt thanks to you for appreciating the shot, unfortunately my technique is very wildest of wild Commissioner.
Hello and again a big thank you for your passage
Riccardo @ Simone, un sincero grazie per l'apprezzamento a questa foto, poi fatto da te è da incorniciare. Mi farebbe piacere avere la tua versione e se vuoi ti mando anche il raw perché vorrei proprio trarre il massimo da questo scatto. @ Luigi, un sentito grazie anche a te per aver apprezzato lo scatto, purtroppo la mia tecnica è molto più selvatica del selvatico Commissario. Ciao e di nuovo un grande grazie per il vostro passaggio Riccardo |
| sent on July 21, 2015 (12:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
send me raw so I understand better where to intervene (after the police station I jump in the operating room: -D) Hello mandami il raw così mi rendo conto meglio dove intervenire (dopo il commissariato faccio un salto in sala operatoria) ciao |
| sent on July 21, 2015 (12:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ technically Ric is very soft „ A rate of the filters were used to achieve this result. In this case I do not know if with enhanced sharpness, the effect would be the same. I like so. I do not want the Commissioner whom I respect and follow in his comments Greetings Free " tecnicamente Ric è molto morbida" Una vota si usavano dei filtri per ottenere questo risultato. In questo caso non so se con una maggiore nitidezza l'effetto sarebbe lo stesso. a me piace cosi. non me ne voglia il Commissario che stimo e seguo nei suoi commenti saluti Franco |
| sent on July 21, 2015 (14:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful story Riccardo, are totally convinced that an occasional scopaccione does not hurt (but ...). Beautiful portrait, also I like soft, sharpness would apply only in the eye, the rest I leave it so. Rather, I find it a little gloomy and dark, a revived (not to make it look already a photo of her sad) I would give it to him. Hello Maximum Bel racconto Riccardo, sono totalmente convinto che ogni tanto qualche scopaccione non fa male (anzi...). Bel ritratto, anche a me piace morbida, applicherei nitidezza solo nell'occhio, il resto lo lascerei così. Piuttosto, la trovo un poco cupa e scura, una ravvivata (per non farla sembrare già di suo una foto triste) gliela darei. ciao Massimo |
| sent on July 21, 2015 (16:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
An image that comes in and fills my heart with tenderness. Immersed in thought, in the memories of the past ... it is true dear Richard, those moments can not go back ... but even they will go ever ... those intimate memories are the way of life ... I like the softness This image, emphasizes its sweet melancholy and gives me great serenity. (But I also like to see the version of Simone ...)
(Federica if mom is thinking that you have trimmed the spanking can only be satisfied with the result and proud of her boyfriend ...) Greetings, francesca Un'immagine che entra dentro e riempie il cuore di tenerezza. Immersa nei pensieri, nei ricordi del passato...è vero caro Riccardo, quei momenti non potranno tornare...ma nemmeno se ne andranno mai... quei ricordi intimi sono il senso di una vita ... a me piace la morbidezza di questa immagine, ne sottolinea la dolce malinconia e mi trasmette una grande serenità. (ma mi piacerebbe vedere anche la versione di Simone ...) (se mamma Federica sta pensando agli scapaccioni che ti ha rifilato non può che essere soddisfatta del risultato ottenuto ed orgogliosa del suo ragazzo...) Un caro saluto, francesca |
| sent on July 21, 2015 (17:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Federica if mom is thinking of spanking that you trimmed can only be satisfied with the result and proud of her boyfriend ...) „
I think instead of him has not given enough! ;-)
However at this point, since step at a distinct disadvantage I would say that is just fine soft version, even if soft is not necessarily synonymous with blurred, according me.può be clear but low-contrast ;-)
I think that we still all agree that the photo transmit the same feelings in one way or another.
Hello
" se mamma Federica sta pensando agli scapaccioni che ti ha rifilato non può che essere soddisfatta del risultato ottenuto ed orgogliosa del suo ragazzo...)" io penso invece che non gliene ha dati abbastanza! comunque a questo punto ,visto che passo in netto svantaggio direi che va più che bene la versione morbida,anche se morbida non è per forza sinonimo di poco nitida ,secondo me.può essere nitida ma poco contrastata penso che siamo comunque tutti d'accordo che la foto trasmetta le stesse sensazioni in un modo o nell'altro. ciao |
| sent on July 21, 2015 (18:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wonderful !! :-) Meravigliosa!! |
| sent on July 22, 2015 (6:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Simon, thanks proceeded sending @ Olovni, a rigrazie for ripassaggio and consideration @ Massimo thanks for the appreciation and suggestions as well but you already know are scarce as photographic technique not to mention the post and then I use FastStone Nonnachecca, Here is the mother who brings his mother to me "straightened out" in time. I am glad that the photo will not transmit sensations of serenity. @ Simon, "I think instead of him has not given enough!" this me the sign. give it some time and then we'll talk. @ Arvina, thanks and appreciation of the passage
Hello everyone and good day
Riccardo @ Simone, grazie provveduto all'invio @ Olovni, un rigrazie per il ripassaggio e la considerazione @ Massimo grazie per l'apprezzamento e i suggerimenti ma come ben si sa già sono scarso come tecnica fotografica per non parlare poi di post e poi io uso FastStone @Nonnachecca, ecco la mamma che esalta la mamma per avermi "raddrizzato" in tempo. Son contento che la foto ti abbia trasmesso delle sensazioni di serenità. @ Simone, " io penso invece che non gliene ha dati abbastanza!" questa me la segno. diamo tempo al tempo e poi ne riparleremo. @ Arvina, grazie del passaggio e dell'apprezzamento Ciao a tutti e buona giornata Riccardo |
user28347 | sent on July 31, 2015 (9:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree that contrasterei more and would try in bn, perhaps better? anyway I like, hello concordo che contrasterei di piu e proverei anche in bn ,forse meglio?comunque mi piace ,ciao |
| sent on July 31, 2015 (17:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Sergio and Pass suggestion. In fact, other have suggested the b / w and after trying it I have to say that it is definitely better. It will serve for the next shots. thanks for the appreciation
a greeting
Riccardo Grazie Sergio del passaggio e del suggerimento. In effetti anche altri mi hanno suggerito il b/n e dopo averlo provato devo dire che è decisamente meglio. mi servirà per i prossimi scatti. grazie per l'apprezzamento un saluto Riccardo |
| sent on July 31, 2015 (18:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Comment on a photo so I find it really difficult, I risk falling into banality, and trivialize image as descriptive It would be heresy !!! Enjoy your MOM !! and jealously guards this photo. Mauritius Commentare una foto così mi riesce veramente difficile, rischierei di cadere nel banale, e banalizzare un'immagine tanto descrittiva sarebbe un'eresia!!! Goditi la tua MAMMA!! e conserva gelosamente questa foto. Maurizio |
| sent on July 31, 2015 (21:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Maurizio thanks, I'm glad you've hit, I hope for better because if you emotionally can convey something that I think on the photographic plate there is still much to do. Thanks for stopping by and leaving your impression of this shot, and even more rewarding when the appreciation comes from a person who faces it portrays in all situations.
Hello
Riccardo Maurizio grazie, mi fa piacere che ti abbia colpito, spero nel bene perché se sul piano emozionale può trasmettere qualcosa penso che sul piano fotografico ci ancora molto da fare. Grazie per essere passato e aver lasciato la tua impressione su questo scatto, e cosa ancor più gratificante quando l'apprezzamento viene da una persona che di volti ne ritrae in tutte le situazioni. Ciao Riccardo |
| sent on August 01, 2015 (17:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
a beautiful expression una bella espressione |
| sent on August 02, 2015 (9:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Marangiantonio Hello, thanks for the comment Ciao Marangiantonio, grazie del commento |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |