What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 250000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on April 20, 2015 (0:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I really like the look Gionskj Lo sguardo mi piace molto Gionskj |
| sent on April 20, 2015 (16:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Really good catch, congratulations:-P What look ... Davvero un'ottima cattura, complimenti Che sguardo... |
| sent on April 20, 2015 (23:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In my comment as "nice catch" not befitting of a subject in a cage, where the difficulty factor is zero. Out of curiosity, but what you see in the look beautiful?
Secondo me un commento come "bella cattura" non di addice ad un soggetto in gabbia, dove il fattore di difficoltà è pari a zero. Per curiosità, ma cosa vedete di bello nello sguardo? |
| sent on April 20, 2015 (23:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Unfortunately in this look, in these dull eyes there is only a great sadness, a life and liberty 'of which' private x always !!! I just wonder why we publish some shots, nothing personal of course, but in general !!! Purtroppo in questo sguardo, in questi occhi spenti c'è solo un immensa tristezza, di una vita e liberta' di cui e' privata x sempre!!! mi chiedo solo perché si pubblicano certi scatti, nulla di personale ovviamente, ma in generale!!! |
| sent on April 21, 2015 (0:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Alberto you're right, I'm sorry. I was made to take the depth of these eyes "very expressive" and serious mistake by me, I have not read the caption. You're absolutely right. The look for me is very communicative. It is a proud look, but at the same time resigned. Alberto hai ragione, scusami. Mi ero fatto prendere dalla profondità di questi occhi "molto espressivi" e, grave errore da parte mi, non ho letto la didascalia. Hai perfettamente ragione. Lo sguardo per me è molto comunicativo. È uno sguardo fiero, ma allo stesso tempo rassegnato. |
| sent on April 21, 2015 (1:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This shot was published just because he remembered exactly the poetry of Borges, who must, in fact, have seen that look and those eyes, which is very significant, that are significant in relation to those verses, eyes resigned to a fate (but she does not know it) already fixed. But Borges points out that even our day, despite the diverse world, is already fixed. This shot does not pretend to be anything if not published, as was done. Greetings to all. Questo scatto è stato pubblicato proprio perché ricordava esattamente la poesia di Borges, che deve, appunto, aver visto quello sguardo e quegli occhi, che è assai significativo, che sono significativi, in relazione a quei versi, occhi rassegnati per un destino (ma lei non lo sa) già fissato. Ma Borges ci fa notare che anche la nostra giornata, nonostante il mondo vario, è già fissata. Questo scatto non pretende nulla se non di essere pubblicato, come è stato fatto. Un saluto a tutti. |
| sent on April 21, 2015 (7:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ellebi. Nothing to say. The publication of these photos are not I agree, but you have respected the rules of the forum dichirando that the shot was made in a zoo. This shot "does not pretend to be anything but published" Why?
Francis @ if you make a tour in the second life you will find many cats and not only recovered in freedom. Looks proud of it you will find many.
Greetings to all Ellebi. Nulla da ridire. La pubblicazione di queste foto non mi trovano d'accordo, ma hai rispettato il regolamento del forum dichirando che lo scatto è stato fatto in uno zoo. Questo scatto "non pretende nulla se non di essere pubblicato" perché ? Francesco @ se fai un giro nella seconde life troverai numerosi felini e non solo ripresi in libertà. Di sguardi fieri ne troverai molti. Un saluto a tutti |
| sent on April 21, 2015 (13:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I do not know what to tell the Regulation, I do not photograph animals of any kind, but this photo is fulfilled in the verses of Borges (those you interest me), as I wrote above. Borges might have said that this is not a panther, but the "Panther". Greetings Non so cosa dica il regolamento, io non fotografo animali di nessun tipo, ma questa foto trova il suo compimento nei versi di Borges (quelli si mi interessano), come ho già scritto più sopra. Borges forse avrebbe detto che questa non è una pantera, ma la "pantera". Saluti |
| sent on April 21, 2015 (13:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I too am opposed to shots taken captive. (Also because it is absurd that still exists captivity ......: fconfuso :) It seems to me that in this case the photo posted is a photo report, accompanied by beautiful verses, which suggest all the bitterness for unjust imprisonment. Perhaps the context subtracts objectivity, but in the eyes of the cat seems to shine through all the misery caused by confinement. Anch'io sono contrario agli scatti fatti in cattività. (Anche perché è assurdo che ancora esista la cattività...... ) Mi sembra però che in questo caso la foto postata sia una foto denuncia, accompagnata da versi bellissimi, che lasciano intendere tutta l'amarezza per un'ingiusta prigionia. Forse il contesto sottrae obbiettività, ma nello sguardo del felino sembra trasparire tutta l'infelicità dovuta dalla reclusione. |
| sent on April 21, 2015 (18:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Quoto Alchie! This is not and can not, obviously, be a look "fierce" as this is not and can not be, obviously, a photo to the animal itself, but only a link, wanted, to a beautiful poetic suggestion. Hello! Quoto Alchie! Questo non è e non può, evidentemente, essere uno sguardo "fiero" così come questa immagine non è e non può essere, evidentemente, una foto all'animale in sé, ma solo un link, voluto, ad una bellissima suggestione poetica. Ciao! |
| sent on April 21, 2015 (21:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Since we are in a forum of photography the image must be central. (IMHO)
Visto che siamo in un forum di fotografia l'immagine deve essere centrale. (Imho) |
| sent on April 29, 2015 (17:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ustia that bea !!! ITA Luciano, the only thing that jars is knowing who lives imprisoned ..... :-( very good !! ciauuuzz mario ustia che bea!!! ottimo scatto Luciano, l'unica cosa che stona è saper che vive imprigionata..... bravissimo!! ciauuuzz mario |
| sent on May 02, 2015 (8:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
When you say "you have two eyes panther"! Gianni :-) Quando si dice "hai due occhi da pantera"! Gianni |
user20639 | sent on May 05, 2015 (1:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Pantera poor mangy, Borges if he had seen her, he would have sworn that the animal would have made you a good meal and perhaps it would be nibbled the Pro and the 200, only if the challenge had been equal. Perhaps this was the thought of the unfortunate Pantera, during the shooting. :-) A greeting Povera Pantera spelacchiata, se Borges l'avesse veduta, avrebbe giurato che l'animale avrebbe fatto di te un buon pasto e forse si sarebbe rosicchiato la Pro e il 200, se solo la sfida fosse stata pari. Forse era questo il pensiero della sfortunata Pantera, durante quello scatto. Un saluto |
| sent on May 05, 2015 (1:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very beautiful image !! Description alas true, the zoo could be something "positive" because it shows the man various species of animals that we can not do otherwise, but it is true that deprive ourselves of the wonderful be the only rights you have, be free: fconfuso :
Congratulations for taking :-) Hello Francesco Immagine molto bella!! Descrizione ahimè reale, lo zoo potrebbe essere una cosa "positiva" perché fa vedere all'uomo varie specie di animali che non riusciremo a vedere se no, ma e pur vero che priviamo degli stupendi essere degli unici diritti che hanno, essere liberi Complimenti per lo scatto Ciao Francesco |
| sent on May 05, 2015 (1:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Leo, but Borges has its own view, the zoo, too, as I've seen it, and that's why I posted this shooting, so Borges published the poem, and explained that she does not know the his imprisonment, while we would like her we are in the same condition, we know that "our day is already fixed." Leo the Panthers do not think and do not know how unfortunate it is, if it is, as she does not know. And then it was not spellachiata, and was not poor, the poor are hungry, and she was not. Leo, was a panther at the zoo, as there are in all the zoos in the world. Hello Leo, ma Borges l'ha proprio vista, allo zoo, anche lui, come l'ho vista io, ed è per questo che ho pubblicato questo scatto, per questo Borges ha pubblicato quella poesia, e ci ha spiegato che lei non sa della sua prigionia, mentre noi che come lei siamo nella stessa condizione, sappiamo che "la nostra giornata è già fissata". Leo le pantere non pensano e non sappiamo quanto sfortunata sia, se lo è, come non lo sa lei. E poi non era spellachiata, e non era povera, i poveri sono affamati, e lei non lo era. Leo, era una pantera allo zoo, come ce ne sono in tutti gli zoo del mondo. Ciao |
| sent on May 05, 2015 (9:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But we are free ..? I remember Nelson Mandela .. 27 years in prison but in my eyes, the freest man on this planet. Image sobering, good 8-) Ma noi.. siamo liberi? Mi sovviene Nelson Mandela.. 27 anni di carcere eppure ai miei occhi, l'uomo più libero di questo pianeta. Immagine che fa riflettere, bravo |
user20639 | sent on May 05, 2015 (10:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yes, Ellebi, Borges had seen a panther at the zoo, but if he saw this ... that awaited your slightest mistake, he would say: if you want to enjoy! That photographer. (The animal is in a typical feline pose, which is waiting for a minimum opportunity for attacking ...) On the issue that the animal does not have the awareness of being in prison, I would not be so sure ... indeed. Poor, not the food, but for sure, poor nutrition, in fact it shows the thinning of the hair, typical of an animal that eats meat breeding of men, full of hormones and drugs. Poor, because, deprived of its vital essence: freedom. (As Borges wanted, even if it deprives the man, of freedom. Poor us ...) For the invention, the homo sapiens is not, to put the animals on display and in captivity & agrave ;, I think it's one of the worst emanations of human arrogance. That animals think? Maybe not like the man, fortunately, but think and feel many feelings that we have now lost. :-) Always creatures are, rationality, arrive where he arrived ... Dear Ellebi, this panther he would eat nothing but ...! -D: -D: -D Si, Ellebi, Borges aveva visto una pantera allo zoo, ma se avesse visto questa... che attendeva un tuo minimo errore, avrebbe detto: se lo vuol gustare! Quel fotografo. (l'animale è in una tipica posa felina, la quale, è in attesa di una minima opportunità per aggredire...) Sulla questione che l'animale non abbia consapevolezza di essere in prigionia, non sarei poi tanto sicuro...anzi. Povera, non del nutrimento, ma di sicuro, un nutrimento povero, infatti si vede il diradamento della peluria, tipica di un animale che mangia le carni di allevamento degli uomini, piene di ormoni e farmaci. Povera, perché, privata della sua essenza vitale: la libertà. (come intendeva Borges, anche l'uomo se ne priva, della libertà. Poveri noi...) Per l'invenzione, che l'omo non sapiens, di mettere gli animali in mostra e in cattività, penso che sia una delle peggiori emanazioni dell'arroganza umana. Che gli animali non pensino? Forse non come l'uomo, per fortuna, ma pensano e provano molti sentimenti che noi abbiamo ormai perduto. Sempre creature sono, la razionalità, arriva dove arriva... Caro Ellebi, questa pantera ti avrebbe mangiato...altro che!  |
| sent on May 09, 2015 (9:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good document and excellent caption. One of the many things for which we can be ashamed of this kind of membership. ... I do not have a knight-errant, I just do not attend. A greeting. Paul Buon documento ed eccellente didascalia. Una delle tante cose per le quali ci si può vergognare del genere d'appartenenza. Che fare... non sono cavaliere errante, mi limito a non frequentare. Un saluto. Paolo |
| sent on May 19, 2015 (8:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Caption printed on the eyes of the panther. Enough. Congratulations to the meaning, unfortunately many slips over your shoulder, ... it is only an animal, certainly better than those who think Good day Fabrizio :-) Didascalia stampata sugli occhi della pantera . Basta e avanza . Complimenti per il significato , purtroppo a molti scivola dietro le spalle , ... in fondo è solo un animale , sicuramente migliore di chi lo pensa Buona giornata Fabrizio |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |