What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 250000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on September 22, 2014 (16:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice meeting !!! Shame about the noise (especially cormatico). In the woods, unfortunately, there is always very little light. You were stalking or stalking? Bell'incontro!!! Peccato per il rumore (cormatico soprattutto). In mezzo al bosco purtroppo di luce ce n'è sempre pochissima. Eri in appostamento o caccia vagante? |
| sent on September 22, 2014 (16:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yeah ... shame really, the main problem I think it was not accorgemi of the ring in hand, I set to aperture priority mode with ISO 1600 precisely because they were not even 7 ... after a couple of shots, I realized that I had moved the ring and time to reset and it was already gone oltrre ... although I think with the little light that was there and the lack of a tripod shooting time would still be high. stalking anything, just wandering Thanks for the ride Già... peccato davvero, il problema principale credo sia stato non accorgemi della ghiera in manuale, avevo impostato su priorità diaframma con iso 1600 proprio perchè erano neanche le 7... dopo un paio di scatti, mi sono accorto che si era spostata la ghiera e tempo di reimpostare ed era già andato oltrre... anche se credo che con la poca luce che c'era e la mancanza di un treppiede il tempo scatto sarebbe stato comunque altissimo. niente appostamenti, solo itinerante Grazie per il passaggio |
| sent on September 22, 2014 (23:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Shame about the noise (especially cormatico) „ It would be statto a beautiful shot, you could help even the flash of cameras, would not have made the miracle:-P:-P:-P though. I hope you will present other opportunities are more favorable.
Hello " Peccato per il rumore (cormatico soprattutto)" Sarebbe statto un bellissimo scatto, ti avrebbe potuto aiutare anche il flash della reflex, non avrebbe fatto il miracolo  però. Spero ti si presentino altre occasioni più favorevoli. Ciao |
| sent on September 23, 2014 (18:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks for the comment George! E 'already, it's just a shame not to be able to take advantage of the occasion had ... hopefully there will be more soon Thank you Hello Grazie per il commento Giorgio! E' già, è proprio un peccato non essere riusciti a sfruttare l'occasione avuta... speriamo ce ne siano altre al più presto Ti ringrazio Ciao |
| sent on September 23, 2014 (21:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beyond the noise, I find it beautiful to subject and setting, really nice;-) Al di là del rumore trovo che sia bellissima per soggetto e ambientazione, veramente bella |
| sent on September 24, 2014 (0:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I really thank you Paul! Maybe an expert could pp ricevarne something better ... I honestly do not know how. But I am glad, however, for this first close contact. Thanks for the ride Hello Ti ringrazio veramente Paolo! Magari un esperto di pp potrebbe ricevarne qualcosa di meglio... io sinceramente non saprei come. Ma sono contento comunque per questo primo contatto ravvicinato. Grazie del passaggio Ciao |
| sent on September 24, 2014 (8:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Quoto Paul, decisamente..complimenti ..:-P Hello;-) Rocco Quoto Paolo, decisamente..complimenti.. ciao Rocco |
| sent on September 24, 2014 (18:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Rocco! 'm Glad you liked it! Thanks Hello Grazie mille Rocco! Fa piacere che sia piaciuta! Grazie Ciao |
| sent on September 27, 2014 (21:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Overall I am not convinced by these reasons: -without detail, pasty -rumore digital -rumore chromatic Tips: -evaluate to change your approach ... use a support or buy a monopod or better still a tripod with ball head -The Stalking you with the appropriate clothing, camouflage and camouflage nets .. here you had identified the subject. -If you want quality you have to become invisible, to have the subject close and shoot with slow shutter speeds ? Each time an individual sees you hasten his return to the undergrowth in the forest- hello, laurel Nel complesso non mi convince per questi motivi: -senza dettaglio, pastosa -rumore digitale -rumore cromatico Consigli: -valuta di cambiare il tuo approccio ... usa un appoggio o acquista un monopiede o meglio ancora un treppiede con testa a sfera -La caccia vagante la si fa con abbigliamento adeguato , mimetico e con reti mimetiche .. qui il soggetto ti aveva individuato. -Se vuoi qualità devi diventare invisibile , avere il soggetto vicino e non fotografare con tempi lenti -Ogni volta che un individuo ti vede affretti i suo rientro nel sottobosco-bosco ciao, lauro |
| sent on September 29, 2014 (9:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Even convinces me ... just liked the meeting did I thank you for the advice. - I think it was quite appropriate clothing, even if that day I had with me a person who followed me out of curiosity, and maybe he was a bit 'less camouflage ... anyway the deer we stopped when we "cross- "to forty meters we were behind a pine in a pine so practically in the dark ... then calmly continued his walk, no run away or run. we let him go quiet and we went to where we were headed. - The times are long, unfortunately, I have to try with higher iso, but I fear that the result will not be the best - Here we were in the woods, and each went on his way. if I follow the males do it remotely ragguardevole and with all the precautions to not annoy. It 'happened to me while I was ambushed in the middle of pines by a good half-hour walk in front of the professional duty with white fleece and you place it in the middle of the clearing, looking around to see if anyone had not noticed his arrival . Honestly, I have seen many males, but often I'm happy to watch them even without taking pictures rather than disturbing. Hello Nemmeno a me convince... piaceva solo l'incontro fatto ti ringrazio per i consigli. - l'abbigliamento credo fosse abbastanza adeguato, anche se quel giorno avevo con me una persona che mi seguiva per curiosità, e magari lui era un po' meno mimetico... ad ogni modo il cervo ci si è fermato quando ci siamo "incrociati" ad una quarantina di metri noi eravamo dietro un pino sotto una pineta per cui praticamente al buio... poi con tutta calma ha proseguito la sua passeggiata, senza scappare o correre. lo abbiamo lasciato andare tranquillo e abbiamo proseguito verso dove eravamo diretti. - I tempi purtroppo sono lunghi, devo provare con iso più alti, ma il risultato temo che non sarà dei migliori - qui eravamo già nel bosco, ed ognuno ha proseguito il suo cammino. se seguo i maschi lo faccio a distanza ragguardevole e con tutti gli accorgimenti per non infastidirli. E' successo anche a me che mentre ero imboscato in mezzo ai pini da una buona mezz'ora, passi davanti la professionista di turno con pile bianco e si piazzi in mezzo alla radura guardandosi attorno per vedere se qualcuno non si fosse accorto del suo arrivo. Sinceramente di maschi ne ho visti molti, ma spesso mi accontento di osservarli anche senza fotografare piuttosto che disturbare. Ciao |
| sent on September 29, 2014 (15:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
With optical 300mm the only chance to shoot with a certain detail these lovely people is, in my opinion, the proximity of the subject and to get the most it is preferable to ambush perfectly camouflaged, tailwind, chair-backpack, tripod hoping to not meet characters adventure that eliminates your photographic possibilities: - |. (Imho). hello, laurel Con ottiche da 300mm l'unica possibilità di riprendere con una certo dettaglio questi incantevoli soggetti è , secondo me, la vicinanza del soggetto e per avere il massimo è preferibile l'appostamento perfettamente mimetizzati, vento a favore, sedia-zaino, treppiede sperando di non incontrare personaggi all'avventura che azzerano le tue possibilità fotografiche . (imho) . ciao, lauro |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |