What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 243000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 16, 2011 (22:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
very beautiful! clear, detailed and well-managed white. and for us not to miss anything, even a good timing with lots of tongue. compliments molto bella! nitida, dettagliata e bianchi ottimamente gestiti. e per non farci mancare nulla anche un ottimo tempismo con tanto di linguaccia. complimenti |
| sent on November 16, 2011 (22:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Excellent! You see the leap in equipment ;-) Ottima ! Si vede il salto di qualità nell'attrezzatura |
| sent on November 16, 2011 (23:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very beautiful. Molto bella. |
| sent on November 16, 2011 (23:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks for the ride and comment Fabyx, Guido_88 and Bern, glad you enjoyed it :-). hello and good light, laurel Grazie del passaggio e commento Fabyx, Guido_88 e Berna, lieto che vi sia piaciuta . ciao e buona luce, lauro |
| sent on November 16, 2011 (23:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful Lauro, I can not see a flaw ;-) Hello Bella Lauro, non ci vedo un difetto Ciao |
| sent on November 17, 2011 (7:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
very nice as usual compliments. hello molto bella come al solito complimenti. ciao |
| sent on November 17, 2011 (8:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
compliments laurel, the new equipment begins to bear fruit ... complimenti lauro, la nuova attrezzatura inizia a dare i suoi frutti... |
| sent on November 17, 2011 (9:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful bay! not find fault ;-) enrico bella lauro! non gli trovo difetti enrico |
| sent on November 17, 2011 (11:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
great achievement as always, everything in the right place, including lunch ;-) ottima realizzazione come sempre, tutto al posto giusto, compreso il pranzo |
| sent on November 17, 2011 (11:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Superb Lauro!! Stupenda Lauro!!!!! |
| sent on November 17, 2011 (13:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
1/250? you had good luck in the movements of tit ... to be picky detail on the back is a little spoiled by artifacts that could be attributed to either compression or usm ... what do you say? 1/250? hai avuto fortuna nei movimenti della cincia...per essere pignoli il dettaglio sul dorso è un pò rovinato da degli artefatti che si potrebbero imputare o alla compressione o alla usm...che ne dici? |
| sent on November 17, 2011 (14:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Apart from the light a little too strong in some places, I would say that is a beautiful foto.Ciaoo A parte le luce un po troppo forte in certi punti,direi che è una bellissima foto.Ciaoo |
| sent on November 17, 2011 (14:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks for the ride and comment Fabio1980, Zeffyro, Alain Ghignone, Henry Paris, Dexter, Gtabbi, Mmulinai and Apemaya77, glad you enjoyed it:-D. x Mmulinai, I checked blemishes, I thought that they were excluded due to the contrast as always speaking in a soft (factor of 50 and radius 0.2 to 0.3), remained so the appearance compression (I think that if you could bring 500kbyte the weight of a photo with this format the result would surely be different) but I started going to the bottom of the original file and enlarging I verified that those imperfections are natural because due to the breaking of proflilo gray / black wing with the detail of hairs diagonalizzanti (coverts primary and secondary). hello and good light, laurel Grazie del passaggio e commento Fabio1980, Zeffyro, Alain Ghignone, Enrico Parigi, Dexter, Gtabbi, Mmulinai, e Apemaya77, lieto che vi sia piaciuta . x Mmulinai, ho controllato inestetismi , pensavo di escludere che fossero imputabili alla m.d.c. dato che intervengo sempre in maniera soft (fattore 50 e radius 0,2-0,3), rimaneva quindi l'aspetto compressione (penso che se si potesse portare a 500kbyte il peso di una foto con questo formato il risultato sarebbe sicuramente diverso) ma andando a fondo ho ripreso il file originale e ingrandendo ho verificato che quei inestetismi sono naturali perchè dovuti allo spezzare del proflilo grigio/nero alare dal dettaglio dei peletti diagonalizzanti(copritrici primarie e secondarie). ciao e buona luce, lauro |
| sent on November 17, 2011 (15:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Unfortunately when you work on a tit as the long-tailed tit, you should use the shapering selettivo.Io when working on tit, the portion of the back I always leave the last and only apply a light shap .... why?'s Piumine the back of the tit are small, single and what most tragic are crossed over one another. So an excess of shap.porta immediately obvious to a knurling of the single hair, and then to a noticeable difference with the other piume.Lo say only to experience for all the tits that I have post-produced. :-D Purtroppo quando si opera su una cincia come sul codibugnolo,bisognerebbe usare lo shapering selettivo.Io quando lavoro sulla cincia,la parte del dorso la lascio sempre per ultima e applico solo un leggerissimo shap....motivo?Le piumine del dorso della cincia sono piccole,singole e cosa piu tragica sono accavallate l'una sull'altra.Quindi un eccesso di shap.porta subito ad un evidente zigrinatura del singolo pelo e quindi ad una vistosa differenza con le altre piume.Lo dico solo per esperienza per tutte le cince che ho post-prodotto. |
| sent on November 17, 2011 (15:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great photos ;-) Ottima foto |
| sent on November 17, 2011 (15:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
quoto apemaya ... happens to me often with the martini ... quoto apemaya...mi succede spesso anche con i martini... |
| sent on November 17, 2011 (16:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks for the ride and Enrico comment, glad you enjoyed it. Thanks Apemaya77 and Mmulinai intervention. Hello and good light, laurel Grazie del passaggio e commento Enrico , lieto che ti sia piaciuta. Grazie Apemaya77 e Mmulinai dell'intervento. Ciao e buona luce, lauro |
| sent on November 17, 2011 (18:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Excellent image compliments. Ottima immagine complimenti. |
| sent on November 17, 2011 (20:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You just supertecnici :)) congratulations for the photo Siete proprio supertecnici :))complimenti Per la foto |
| sent on November 17, 2011 (20:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks for the ride and comment Spanu Luigi and Maxiben, glad you enjoyed it :-). hello and good light, laurel Grazie del passaggio e commento Spanu Luigi e Maxiben, lieto che vi sia piaciuta . ciao e buona luce, lauro |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |